Koszty/ceny tłumaczenia są uregulowane, jeżeli nie została zawarta umowa indywidualna, w ustawie o wynagrodzeniu biegłych, tłumaczy pisemnych i ustnych, jak również odszkodowanie sędziów honorowych wolontariuszy, świadków i osób trzecich (niem.: Gesetz über die Vergütung von Sachverständigen, Dolmetscherinnen, Dolmetschern, Übersetzerinnen und Übersetzern sowie die Entschädigung von ehrenamtlichen Richterinnen, ehrenamtlichen Richtern, Zeuginnen, Zeugen und Dritten – JVEG). Koszty tłumaczenia można następująco określić:
-
tłumaczenie ustne: 85 euro za godzinę
-
tłumaczenie pisemne: od 1,80 euro za każde rozpoczęte 55 znaków
W celu uzyskania oferty cenowej proszę skorzystać z formularza kontaktowego!
Poniżej znajduje się wyciąg z JVEG w języku niemieckim:
Kosten des Dolmetschens gem. § 9 Abs. 5 JVEG:
Das Honorar des Dolmetschers beträgt für jede Stunde 85 Euro. Der Dolmetscher erhält im Fall der Aufhebung eines Termins, zu dem er geladen war, eine Ausfallentschädigung, wenn
- die Aufhebung nicht durch einen in seiner Person liegenden Grund veranlasst war,
- ihm die Aufhebung erst am Terminstag oder an einem der beiden vorhergehenden Tage mitgeteilt worden ist und
- er versichert, in welcher Höhe er durch die Terminsaufhebung einen Einkommensverlust erlitten hat.
Die Ausfallentschädigung wird bis zu einem Betrag gewährt, der dem Honorar für zwei Stunden entspricht.
Kosten der Übersetzung gem. § 11 JVEG:
- die Leistung des Übersetzers in der Überprüfung von Schriftstücken oder von Telekommunikationsaufzeichnungen auf bestimmte Inhalte besteht, ohne dass er insoweit eine schriftliche Übersetzung anfertigen muss, oder
- die Leistung des Übersetzers darin besteht, aus einer Telekommunikationsaufzeichnung ein Wortprotokoll anzufertigen.